• «Сей договор делается на вечные времена...»

    В XVI-XVIII веках шла борьба между Персией и Турцией за грузинские царства и княжества. И как в любую войну, бедствующие находили приют у настоящих друзей. Единая религия двух народов: русских и грузин - православие - призвала первых приютить нуждающихся в эмиграции грузинских царей и. как бы мы сказали сегодня, представителей интеллигенции. ...Московские грузины не сидели на Пресне без дела. Лозу они, конечно, здесь не сажали, но вот, например, переводы русской научной и учебной литературы на грузинский язык делали. Здесь работал над историей Грузии историограф Вахушти, писал басни Сулхан-Саба Орбелиани, слагал стихи Давил Гурамишвили. Неподалеку от "Грузин", в подмосковном тогда селе Всехсвятском, была типография, где печатались книги на грузинском языке. Из среды московских грузинских поселенцев вышли также политические и военные деятели. Мы знаем имя замечательного героя Отечественной войны с французами - П.И.Багратиона (1765-1812), ученика русского полководца Суворова, защищавшего на Бородине Семеновские флеши, похороненного там же, на русской, ставшей уже родной ему, земле. В XIX веке в "Грузинах" жили в мире и добрососедстве грузинские, русские, армянские купцы и мастеровые люди. На известной в районе 36-метровой колонне рядом со словами «Мир, Труд, Единство, Братство» можно прочитать заключение из Георгиевского трактата; "Сей договор делается на вечные времена 1783 г.".
    Reply Follow